Directora General: Carmen Lira Saade
México D.F. Viernes 31 de enero de 2003
  Primera y Contraportada
  Editorial
  Opinión
  Correo Ilustrado
  Política
  Economía
  Cultura
  Espectáculos
  CineGuía
  Estados
  Capital
  Mundo
  Sociedad y Justicia
  Deportes
  Lunes en la Ciencia
  Suplementos
  Perfiles
  Fotografía
  Cartones
  Fotos del Día
  Librería   
  La Jornada de Oriente
  La Jornada Morelos
  Correo Electrónico
  Búsquedas 
  >

Cultura
El montaje de la obra de Marie Jones se estrenará en el teatro Julio Castillo

eXtras es una ''divertida crítica a la globalización cultural'': Berman

Es la primera vez que la dramaturga mexicana traduce y adapta una pieza

La clase política mexicana soslaya la relevancia de nuestra cultura, deplora

CARLOS PAUL

La obra eXtras, de la dramaturga irlandesa Marie Jones, es una ''divertida crítica a la globalización cultural", expresa -en entrevista con La Jornada- Sabina Berman, quien la adapta y dirige, cuyo estreno será en el teatro Julio Castillo con las actuaciones de Bruno, Demián y Odiseo Bichir, que interpretan 14 personajes y se alternarán en las funciones.

Invitada por los hermanos Bichir para dirigir la obra, la autora de Entre Villa y una mujer desnuda comenta que Jones ''sitúa su historia en el contexto de la globalización cultural; en un país (Irlanda) que se encuentra en los márgenes de esa globalización, avasallado por la cultura hollywoodense y sin exportar su propia, rica y extensa cultura. Situación esta última que se podría revertir, pero que por razones geopolíticas no logra''.

Irlanda y México, paralelismos

''Lo que hice -explica Berman- fue trasladar esa realidad a nuestro país, que es muy semejante."

El trabajo de adaptación, agrega, ''me permitió encontrar paralelismos sorprendentes y todavía más complejos. Como Jones utiliza un lenguaje muy coloquial y poético, pero también un inglés muy denso y local que combina con el que se habla en las películas de Hollywood, lo que hice es que los personajes en México hablan en español, pero están llenos de barbarismos, frases o palabras estadunidenses".

Otro elemento, destaca, ''es que la dramaturga plantea una gama de irlandeses, desde los nacionalistas hasta los que quieren ser gringos; y en esta versión esa gama es un poco más compleja, pues se plantean, entre otros, desde los mexicanos en favor de la globalización hasta el que fue bracero en Estados Unidos o aquellos, como el caso del personaje de la actriz gringa de origen mexicano, que desean aprender a hablar español.

''Esa gama me pareció interesante llevarla a la escena. A esos personajes híbridos que raramente vemos, pero que están ahí en nuestra vida cotidiana, pues muchas veces cuando hacemos teatro nos vamos por los personajes puros. En aquellos es donde precisamente se dan las fusiones culturales y donde la cultura se renueva, donde ocurren los encuentros y los encontronazos."

Para la autora de Feliz nuevo siglo Doktor Freud, ante esas realidades tan semejantes ''es necesario tener los pies sobre nuestra tierra y no disfrazarnos de lo que no somos.

''No somos un país de Primer Mundo, pero en otros aspectos, como en la cultura, está nuestra dignidad y riqueza. México no tiene una cultura del Tercer Mundo. Por el contrario, somos una potencia cultural. Esto lo sabemos de alguna manera los mexicanos porque lo vivimos a diario. Sin embargo, es terrible que en la agenda de nuestros gobiernos eso no se tome en cuenta.''

Definición estrecha

''La clase política mexicana -reflexiona Berman- vive obsesionada por la política, por los dimes y diretes, por las dames y te doy. No van al cine, al teatro, no leen literatura, no tienen idea de cómo se genera y opera eso que llamamos cultura y cómo modifica la vida de las personas. La entienden o la ponen como una actividad para los sábados o domingos.

''Como si la cultura fuera un restaurante de lujo o como lo que uno hace cuando no hay nada qué hacer. La definición que tienen de la cultura es muy estrecha. Además, y esto lo he vivido personalmente -dice Berman- el otro problema es cuando a uno lo invitan a un organismo político para hablar de la cultura de una manera más extensa, sucede entonces que los políticos traducen como que uno o los artistas quieren subsidio, con lo que se genera un círculo vicioso y para que se rompa depende de las personas que estén en el gobierno."

La obra eXtras es la primera que la dramaturga Sabina Berman traduce y adapta, cuya escenografía e iluminación están a cargo de Philippe Amand. La puesta en escena se realiza ''en una escenario vacío y amplio, en el que cada dos minutos la luz cambia de color. Nos fuimos por lo esencial, pero no por ello ya visto. De hecho, nos pusimos a experimentar mucho, tanto en el ámbito actoral como en la iluminación".

La historia narra las vicisitudes de dos extras, Charly y José, quienes se encuentran en el set de una película hollywoodense que se filma en Chinconcuac, Morelos. Personajes que también encarnan a otros 14 que son parte de la producción y elenco de la cinta.

La obra será estrenada el jueves 6 de febrero a las 20:30 horas en el teatro Julio Castillo, del Centro Cultural del Bosque, atrás del Auditorio Nacional.

Números Anteriores (Disponibles desde el 29 de marzo de 1996)
Día Mes Año