Cultura
Ver día anteriorSábado 17 de septiembre de 2016Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio

Proyecto gigantesco para conservar una herencia cultural

Página por página digitalizan la Biblioteca Apostólica Vaticana

El proceso es lento, pero permitirá el acceso en Internet a la colección de libros antiguos más espectacular del mundo, anuncian

 
Periódico La Jornada
Sábado 17 de septiembre de 2016, p. 5

Roma.

El proceso es desesperadamente lento y los costos están más allá del bien y del mal, pero la recompensa merece la pena: la digitalización de la Biblioteca Apostólica Vaticana permitirá el acceso en la red a la colección de libros antiguos más espectacular del mundo.

La biblioteca creada en 1451 alberga tesoros como la vieja copia de mil 600 años de la Eneida de Virgilio o el cuaderno más antiguo del Evangelio de Lucas, además de páginas de La Divina Comedia, de Dante Alighieri, ilustrada por Botticelli.

Desde hace unos años están en marcha varios proyectos de modernización de la venerable biblioteca, entre otros uno en colaboración con la universidad alemana de Heidelberg.

Sin embargo, la empresa informática japonesa NTT Data es la que ha recibido el encargo de digitalizar unos 3 mil manuscritos.

Puede haber bibliotecas más grandes, pero en vista de los trabajos de incalculable valor que se guardan aquí, puedo decir con seguridad que ésta es la biblioteca más importante del mundo, señala el director de proyectos de NTT en Italia, Antonio Massari.

Algunas joyas ya han sido volcadas a Internet, entre otras el manuscrito griego de matemáticas de Euclides, Los elementos, que data del siglo IX.

Según Massari, los archivos pueden contener aún sorpresas: En realidad no sabemos lo que pone en casi 80 por ciento de los manuscritos, asegura. Muchos fueron donados hace siglos al Papa por familias de la nobleza de Roma. ¿Podríamos encontrar un día el manuscrito que rescriba la historia?

Massari, de 53 años, coordina un equipo de escanea los manuscritos página a página para volcarnos a Internet de forma que sean accesibles para todo el mundo. En total 50 personas, entre ellas expertos de Japón, trabajan en el proyecto que la propia NTT financia con 18 millones de euros.

Si el dinero no importara, podríamos multiplicar por cinco la operación en marcha, cuenta Massari. Pero probablemente no encontráramos expertos suficientes con las capacidades adecuadas para hacerlo.

Digitalizados, 5 mil 500 manuscritos

Los archiveros del Vaticano son quienes determinan qué documentos van primero y cuáles se descartan de la digitalización si ven que podrían destruirse con sólo abrirlos. Luego, los restauradores preparan el manuscrito para su escaneado en el laboratorio.

El escáner necesita entre 60 y 90 segundos por página. Y después un tutor comprueba que los detalles son correctos: si la reproducción del color es buena, si las páginas están escaneadas del lado correcto o si se ha olvidado alguna, si se ven las notas al margen apuntadas por estudiosos a lo largo de los siglos... Ante esta tarea, la digitalización de un manuscrito puede llevar una semana o incluso un mes.

Tras un nuevo examen de los restauradores, la pieza original vuelve al archivo, en el caso ideal, para siempre. Si las imágenes en línea permiten la más alta calidad, habría casi una necesidad cero de volver a tocar obras sensibles en el futuro, señala Massari. Ello supondría un avance enorme para los científicos de todo el mundo y también para los legos interesados, que podrían tener acceso a manuscritos medievales en latín o griego.

NTT Data pone especial cuidado en el almacenamiento a largo plazo y para ello utiliza la técnica FITS, un formato de datos desarrollado por la agencia espacial estadunidense, la Nasa, que se espera sea legible por diversos software en las próximas décadas.

El consorcio japonés ve el gran proyecto como una forma de publicidad de su propia técnica. Nos sentimos honrados de participar en este gigantesco proyecto de conservar una herencia cultural global de la humanidad, señala el presidente de NTT en Italia, Walter Ruffinoni.

En la biblioteca se ha descubierto incluso un documento que arroja nueva luz sobre la colaboración de Japón con el Vaticano. Comenzamos el proyecto con una carta al papa Pablo V, que data de 1631; fue enviada a Roma por un samurái llamado Hasekura Tsunenaga, explica Ruffinoni. Esa misiva fue conservada en la biblioteca vaticana y ahora será digitalizada.

Unos 5 mil 500 manuscritos de la Biblioteca Apostólica se han digitalizado hasta ahora y NTT acordó hacer lo mismo con otros 3 mil documentos antes de 2019; incluso eso sería sólo una parte muy pequeña de los 82 mil manuscritos que hay.

Al ritmo actual se necesita-rían más de 100 años para volcar en Internet todos los documentos, y eso si se encuentran patrocinadores dispuestos a financiar tan costosa tarea.