.
Primera y Contraportada
Editorial
Opinión
El Correo Ilustrado
Política
Economía
Mundo
Estados
Capital
Sociedad y Justicia
Cultura
Espectáculos
Deportes
CineGuía
Lunes en la Ciencia
Suplementos
Perfiles
Fotografía
Cartones
La Jornada en tu PALM
La Jornada de Oriente
La Jornada Morelos
Librería
Correo Electrónico
Búsquedas
C U L T U R A
..

México D.F. Sábado 23 de agosto de 2003

ENTREVISTA / ELIOT WEINBERGER,  ESCRITOR Y ACTIVISTA

Una nueva amenaza borraría señales de subversión en EU

EN LA MENTE COLECTIVA YA SE ASUME QUE EN IRAK NO HUBO VICTORIA GLORIOSA

La principal amenaza para el puebloestadunidense essu propio gobierno, considera el autorde 12 de septiembre

ERICKA MONTAÑO GARFIAS

Dos ideas subversivas se asientan muy lentamente en la mente colectiva estadunidense: que los supuestos sobre Irak eran mentira y que el ataque contra esa nación árabe no fue una victoria gloriosa, pero esas ideas podrían ser borradas rápidamente por una nueva amenaza o una nueva guerra, advierte Eliot Weinberger. El escritor y ensayista estadunidense fue entrevistado por La Jornada con motivo de la aparación en México de su libro 12 de septiembre (Era).

Nacido en Nueva York en 1949, Weinberger suma a su oficio de escritor y ensayista -que no analista, según explica en 12 de septiembre- el de traductor. Ha llevado al inglés a poetas como el Nobel mexicano Octavio Paz, Vicente Huidobro, Jorge Luis Borges, Xavier Villaurrutia y Bei Dao. Fue el primer traductor estadunidense en recibir la condecoración del Aguila Azteca (mayo de 2000). Otro de sus galardones es el premio PEN/Kolovakos por la promoción de la literatura hispana.

Autor de Invenciones de papel (Vuelta), Una antología de la poesía norteamericana desde 1950 (El Equilibrista), Rastros kármicos (Emecé) y Written Reaction: Poetics, Politics, Polemics (Marsilio), entre otros, es uno de los mejores ensayistas, no sólo en cuestiones políticas, sino también culturales. Sus artículos surfean mejor en Internet que en los medios tradicionales.

Lo mismo lucha por el derecho de que aparezca el nombre de los traductores en las obras traducidas, que contra el McDonald's en Oaxaca -pelea encabezada por el pintor Francisco Toledo y ganada el año pasado- o la venta del acervo de André Bretón, en enero de este año. En noviembre de 2002 firmó una carta junto a otros 600 intelectuales, poetas y escritores del mundo para exigir al presidente uruguayo Jorge Batlle información sobre el destino de la nuera del poeta Juan Gelman, detenida-desaparecida en el contexto de la Operación Cóndor.

-¿Cómo llevar a la cordura a este gobierno, a un país en el que el otro partido -el Demócrata- prefiere callar a ser llamado antipatriota?

-Las cosas cambian tan rápido en Estados Unidos que es imposible predecir si Bush se relegirá, como parece probable en este momento, y si todos los aspectos de la sociedad estadunidense y de la política internacional seguirán empeorando, o si algún pequeño detalle -el alfiler que revienta el globo- volverá a los estadunidenses en contra suya. Pero si Bush pierde las elecciones, no será porque la economía sea un desastre, ni porque Irak sea un atolladero, ni porque las libertades individuales estén bajo sitio.

-En su libro menciona que tras el atentado una de las posibilidades era que se hundiera en la amnesia colectiva y haya un retorno a las películas de desastres y los programas cómicos. Lo que vemos ahora es que la cinematografía estadunidense está rompiendo poco a poco con el tabú de no tratar el tema de los atentados. Uno de esos ejemplos es La hora 25, de Spike Lee, donde ese espacio vacío que quedó en lugar de las torres es pretexto para hablar de la sociedad estadunidense. ¿La población está preparada para eso?

-Es muy difícil considerar a Spike Lee representante de la cultura estadunidense: se le permite hacer películas en Hollywood, pero nadie las ve. A pesar de todas la predicciones de que el 11 de septiembre cambiaría todo y de que una "nueva sensatez" prevalecería a partir de entonces, para el verano de 2002 todo el país se abalanzaba a ver edificios de Nueva York que estallaban en El hombre araña, y ahora la irrealidad de los reality shows ha llevado a la televisión a niveles inimaginables de estupidez.

-¿Qué cambios ha sufrido la población?

-Mi impresión es que dos ideas subversivas se están asentando muy lentamente en la mente colectiva: la primera es que todo lo que se le dijo de Irak es mentira, y la segunda es que no se trató de una victoria gloriosa, que los estadunidenses siguen muriendo en Irak todos los días y que las tropas seguirán allí por mucho tiempo, quizá de forma permanente. Pero esas ideas pueden, y es lo más probable, ser borradas rápidamente por una nueva amenaza o por una nueva guerra.

-¿Es posible entender lo ocurrido el 9/11?

-Todos los días miro el espacio donde estuvieron las Torres Gemelas. Ese espacio vacío debió haber producido un cambio en la conciencia; debió haberse convertido en una fuerza para la paz. En vez de eso, la televisión lo convirtió en una ''tragedia'', en el mismo sentido que la muerte de la princesa Diana. Los ideólogos que nos gobiernan lo usaron como un pretexto para suspender partes de la Constitución estadunidense y para lanzar su sueño de una "paz americana". Las víctimas de Nueva York -que incluyen a algunos amigos míos- se convirtieron en bajas de guerra, y muchos miles de inocentes en Afganistán e Irak están ahora muertos o sus vidas han sido arruinadas.

-¿Cuáles son los principales riesgos que enfrenta EU en este momento?

-La principal amenaza para el pueblo de Estados Unidos es su propio gobierno.

-En 2001 la Internet jugó un papel importante en la difusión de noticias, ¿cuál es su papel ahora?

-En Estados Unidos Internet no ha dejado de ser la primera fuente de oposición y de información en la era de Bush II, y la más poderosa herramienta para la organización de las manifestaciones en el mundo entero. Internet conforma una democracia que nadie, hasta ahora, puede controlar. También para mis propios artículos políticos, que han sido escritos para medios periodísticos extranjeros y se han traducidos a 18 lenguas. Yo envío versiones en inglés en correos electrónicos a amigos que a su vez los renvían. Así, mis artículos se han diseminado como los virus.

''El más reciente lo envié como a 30 personas y acabó en unas 200 páginas, desde Al Jazeera hasta una página llamada Visitantes Extraterrestres, y desde los mormones hasta el club de fans de Stanley Kubrick.''

-¿Y el papel de los intelectuales?

-Es difícil para el mundo, y aún más difícil para los mexicanos, entender que Estados Unidos no tiene una clase intelectual con un papel público. Los poetas y los novelistas escriben poemas y novelas, y no figuran en los periódicos ni aparecen en la televisión; muy rara vez son entrevistados y no acostumbran comentar acontecimientos políticos y sociales.

''El 11 de septiembre fue quizá la primera vez en que se pidió su opinión a escritores conocidos, y fue patético. No tenían nada que decir más allá de sus anécdotas personales (''me hizo evocar el día en que mi padre murió''). No tengo noticia de uno solo de los 10 mil poetas estadunidenses que haya escrito un artículo político en los recientes dos años. Y los artículos antibélicos, en inglés, de escritores conocidos como Gore Vidal, John LeCarré, Harold Pinter, Arundhati Roy, etcétera, se publican en la prensa británica, no en Estados Unidos.''

-¿Está trabajando en un nuevo libro?

-Preferiría no estar escribiendo artículos políticos, pero uno siente que debe hacer algo aunque sea inútil. El año pasado logré mantener la cordura preparando la edición de una antología de la poesía clásica china, cuando no estaba leyendo o escribiendo sobre Bush. Este año estoy intentando terminar un nuevo libro de ensayos, pero todas las mañanas el periódico arruina mi concentración.

Números Anteriores (Disponibles desde el 29 de marzo de 1996)
Día Mes Año
La Jornada
en tu palm
La Jornada
Coordinación de Sistemas
Av. Cuauhtémoc 1236
Col. Santa Cruz Atoyac
delegación Benito Juárez
México D.F. C.P. 03310
Teléfonos (55) 91 83 03 00 y 91 83 04 00
Email
La Jornada
Coordinación de Publicidad
Av. Cuauhtémoc 1236 Col. Santa Cruz Atoyac
México D.F. C.P. 03310

Informes y Ventas:
Teléfonos (55) 91 83 03 00 y 91 83 04 00
Extensiones 4445 y 4110
Email