Alianza de Novelas apuesta por publicar bestsellers de calidad
Ofrecerá una pluralidad de géneros y autores, explica el director del grupo Hachette Livre en México
Figurarán narradores nacionales y AL
Viernes 10 de febrero de 2017, p. 3
El mercado editorial mexicano cuenta con nueva oferta: AdN (Alianza de Novelas), sello que apuesta por traer narrativa contemporánea, bestsellers que en este momento se leen en otras partes del mundo y que el lector mexicano no tendrá que esperar.
En Latinoamérica, en general, y en México, en particular, el ámbito del libro está maduro. Tenemos la fama de ser un país que no lee; apuesto por lo contrario y, sobre todo, en las nuevas generaciones
, dijo Tomás García, director editorial de Hachette Livre en el país.
Esa iniciativa de Alianza Editorial de España busca ofrecer a los lectores de habla hispana una propuesta plural, tanto en géneros como en autores. Tres calificativos definen este nuevo sello: actualidad, calidad y diversidad
, explicó el editor en conferencia de prensa.
Obras de autores galardonados
La finalidad de AdN, dijo Tomás García, es traer lo mejor de la literatura actual del mundo “y ponemos al alcance de la mano a los nuevos valores que tienen enorme éxito en mercados tan competidos como Inglaterra, Alemania, Francia, en general en Europa. Hablamos de bestsellers internacionales, pero en la mejor acepción del término: literatura de calidad.
Muchos de los autores y obras que publicaremos han merecido grandes premios locales e internacionales y están siendo traducidos a decenas, literalmente a decenas de idiomas; los lectores mexicanos no tendrán que esperar años para conocer estas propuestas en español, estarán inmediatamente a su disposición.
Michael Connelly preside lista
Para este año se prevé la publicación de 30 títulos, cuyo precio promedio es 250 pesos. Los primeros son: Del otro lado, de Michael Connelly, quien podría visitar el país próximamente; Los héroes felices, de Vea Kaiser; La soga, de Matthew FitzSimmons; Los pecados gloriosos, de Lisa McInerney; Uno en un millón, de Monica Wood, y La casa y la isla, de Rolando Menéndez.
Asimismo se prevé la publicación de autores mexicanos, dos de ellos en los próximos meses, y más latinoamericanos.
Hay cabida y habrá cabida para los escritores latinoamericanos y españoles. Es un sello que nació para quedarse y se verá nutrido y enriquecido con el tiempo. Esperemos que durante unos años tengamos un fondo muy grande y tengan cabida autores de todo tinte latinoamericano
, añadió Tomás García.
AdN, reiteró el editor, es un sello plural, en el que caben todas las voces y la única condición es la actualidad y la calidad
.
Las traducciones serán en un español neutro. Al respecto, García dijo: Apostamos también por no simplemente importar los libros o las traducciones hechas en España, sino que estamos dándoles el toque, el sello, de toda nuestra experiencia editorial de más de 50 años en México y Latinoamérica, y de equipos editoriales también muy maduros, como Larousse, que es un referente de calidad y de esto que llamamos la panhispanidad o la forma del uso y divulgación de nuestro lenguaje de manera más neutra y comprensible para todos. Los lectores mexicanos no van a tener una traducción españolizada con términos coloquiales de la jerga española, sino una adaptación más cercana a su lenguaje cotidiano
.
Otra característica de AdN es que “si bien son relatos de ficción, el contexto en el que se desarrollan tiene que ver con la actualidad. El libro de FitzSimmons, por ejemplo, es un thriller político que muestra similitudes con el momento que vive Estados Unidos”, apuntó Norma Bautista, responsable de relaciones públicas del grupo Hachette Livre México.