Espectáculos
Ver día anteriorDomingo 24 de marzo de 2013Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio

Por medio de un dinámico juego de lotería, talleristas difunden el idioma materno

Cumbre Tajín acerca de forma divertida a la lengua totonaca

Nos preocupa que desde hace años se ha estado introduciendo una cultura extranjerizante

Debemos convivir con ella, pero sin olvidar nuestras raíces y forma de ver el mundo, afirman

Enviado
Periódico La Jornada
Domingo 24 de marzo de 2013, p. 6

Papantla, Ver, 23 de marzo.

En el contexto de las actividades que ofrece Cumbre Tajín 2013, una sorprende por su riqueza, el taller de acercamiento a la lengua totonaca: Pumastakayawantachiwín, Casa de la Palabra Florida, al cual un grupo de niños se acerca para participar.

El aroma del incienso se percibe aún, elemento importante en el ritual de perdón y permiso que al inicio de cada jornada los miembros de dicha casa realizan y ofrendan a las deidades.

Mientras el tallerista Oliverio explica la dinámica del juego, un niño del grupo levanta súbitamente la mano para compartir: Mi papá habla totonaca, porque mi abuelita también lo hace. Maestro, ¿cómo se dice hermano? En una muestra de amor por difundir la cultura, el profesor escribe en la pizarra blanca “takam” y “talá”, dos formas de expresar el concepto.

Aclarada la duda, inicia el acercamiento lúdico a la lengua, se hace mediante la popular lotería. Una a una, el profesor Juan pronuncia en su idioma la palabra de una tarjeta, mientras los niños buscan en su planilla el concepto que ha pronunciado. El objetivo es marcar cuatro conceptos en línea para ganar. Chaw, dice en voz alta, al tiempo que los asistentes inspeccionan sus tarjetas en busca de la palabra tortilla; le siguen scaw, conejo, y akgatakga, burro.

La maestra Concepción apoya en las actividades de la primera ronda. Dice que cuando era niña, una de sus palabras favoritas era takamán, que en lengua totonaca significa juego. Hoy día, luego de una vida dedicada a la educación indígena, echa mano de él para mostrar a los asistentes al taller de lengua totonaca un poco del idioma que la acompañó desde la cuna.

De niña mis primeras palabras fueron en totonaca, ya viene uno a aprender el español en la primaria y la secundaria, y aun así uno encuentra palabras que no son del cotidiano. Recuerda que esos primeros encuentros con el castellano no fueron del todo fáciles, fue el uso el que la hizo aprender a comunicarse en esa lengua extraña, pero sin sacarse del corazón a la lengua madre.

En Cumbre Tajín he escuchado el renacimiento de las culturas. Es importante eso, porque ahora lo estamos viendo con los niños que están pasando al taller, les interesa y pues para mí es importante, explica Concepción.

Por eso, se siente feliz de participar en el encuentro cultural y compartir algo de sus raíces con el mundo.

Para el profesor Juan, la mirada que ahora se posa en Cumbre Tajín con motivo del festival es motivo de orgullo. Vemos que aquí se congregan toda la ciencia y la cultura de las diferentes regiones, tanto la zona norte como de la parte centro, y esto es muy importante, porque viene gente de fuera a ver lo que hacían nuestros abuelos y lo que en este caso nosotros practicamos con nuestra lengua.

Comenta también que desde hace 14 años, cuando el festival tuvo su primera edición, la cumbre ha dado impulso general a las expresiones artesanales totonacas.

Volador, metate

El tallerista Oliverio observa la dinámica, mientras continúa la lectura de cartas: kgosni, para volador; xwati, para metate. Se ha desempeñado como asesor de educación básica, aunque ha buscado el rescate y difusión de la lengua totonaca en su trabajo como guionista de radio y locutor: Nos preocupa de gran manera que se ha estado introduciendo desde hace muchísimos años una cultura extranjerizante, una cultura que no es nuestra, aunque bueno, de una u otra forma eso ya lo entendimos, que debemos convivir con esa cultura aunque no sea nuestra, pero sin olvidar nuestras raíces, nuestro sincretismo religioso, nuestra forma de ver el mundo.

De pronto, de entre los atentos asistentes al taller, uno levanta la mano y se declara ganador. El arribo de los visitantes continúa a la Casa de la Palabra Florida del Centro de las Artes Indígenas, en una manifestación de su interés por la lengua de un pueblo ancestral.

En el resto del Parque Takilhsukut continúan las danzas, las ceremonias, los talleres, la música, las presentaciones editoriales, las conferencias y las exposiciones que suman más de 5 mil actividades para celebrar la primavera en el Totonacapan veracruzano.