Cultura
Ver día anteriorSábado 13 de octubre de 2012Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio

El fallecido poeta y activista zapoteca fue activo defensor de los idiomas originarios

Rindieron homenaje a Mario Molina Cruz
 
Periódico La Jornada
Sábado 13 de octubre de 2012, p. 3

La Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) rindieron homenaje al narrador y poeta zapoteco Mario Molina Cruz, fallecido a principios de este año.

En el acto, se anunció la creación de un premio intercontinental de lenguas indígenas que se entregaría a partir de 2013 en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara.

La noche del jueves, en el Centro Cultural de España, se recordó a Molina Cruz como escritor y promotor de la enseñanza, aprendizaje y difusión de las lenguas indígenas. Su viuda, Florencia Cano –acompañada de sus hijos Mario, Geraldo y Fanny– recordó cómo el activista robaba horas a la noche para escribir, porque el día lo dedicaba a su labor social.

Mario esperaba jubilarse pronto. Su amor a las lenguas indígenas y la literatura se sentía en la poesía, prosa o cuento. Decía que un poema era como un pan calientito y siempre fuimos sus primeros lectores. Siempre fue ocurrente, alegre, humilde, honesto y exigente consigo mismo, recordó su viuda.

Mario Molina Cruz nació el 19 de enero en Yalálag, Oaxaca, y hace 19 años participó en la fundación de la Asociación Nacional de Escritores en Lenguas Indígenas. A la par de su trabajo literario, se tituló de licenciado en educación indígena e integró al Centro de Investigación y Difusión de Zapoteca de la Sierra, así como coordinador del Centro de Estudios y Desarrollo de las Lenguas Indígenas de Oaxaca, y del Taller Permanente de Investigación sobre la Lengua y Tradición Zapoteca de Yalálag.

Obtuvo los premios Nezahualcóyotl de literatura en lenguas indígenas en 2006 y, en 2002, el nacional de Cuento, Mito y Leyenda Andrés Henestrosa. Sus libros han sido traducidos al totonaco, mixe, inglés y portugués. Perteneció al sistema de Creadores de Arte del Fonca, y colaboró en Ojarasca, suplemento que publica La Jornada.

Escribir en lenguas indígenas es una forma de resistencia, aseveró Pedro Martínez, presidente del consejo directivo de Escritores en Lenguas Indígenas, retomando una frase del libro Costado indio, de Gustavo Pereira. En la asociación desarrollamoo esta resistencia durante 19 años y Molina así lo hizo.

“Hoy lo recordamos como promotor de las lenguas indígenas. Es un homenaje a nuestra identidad. Para él, ser escritor o poeta es denunciar la pobreza y el racismo. Queremos ser tomados en cuenta, ser parte de esta gran casa, como decían los zapatistas hace unos años", dijo a su vez Javier López Sánchez, director del Inali.

López Sánchez adelantó que mantiene conversaciones con la FIL de Guadalajara para la creación de un premio intercontinental en lenguas indígenas.