Usted está aquí: miércoles 31 de octubre de 2007 Cultura Paula Mues niega haber plagiado texto de académica de la UNAM

Afirma que hay “parcialidad” en el procedimiento de parte del Tribunal Universitario

Paula Mues niega haber plagiado texto de académica de la UNAM

Ante la amonestación de ese órgano, pidió a la Comisión de Honor de la institución que intervenga

No soy una improvisada en el tema de tratados de pintura novohispana, sostiene

Mónica Mateos-Vega

Ampliar la imagen Paula Mues, anteayer, durante la entrevista con La Jornada. La investigadora adelantó que prepara una fe de erratas de su trabajo El Arte Maestra: traducción novohispana de un tratado pictórico italiano, en el cual reconoce que no incluyó en la bibliografía la referencia al libro de Myrna Soto Paula Mues, anteayer, durante la entrevista con La Jornada. La investigadora adelantó que prepara una fe de erratas de su trabajo El Arte Maestra: traducción novohispana de un tratado pictórico italiano, en el cual reconoce que no incluyó en la bibliografía la referencia al libro de Myrna Soto Foto: Luis Humberto González

La investigadora Paula Mues, alumna de doctorado en la Facultad de Filosofía y Letras (FFL) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), niega haber cometido plagio del libro El Arte Maestra: un tratado de pintura novohispano, de Myrna Soto, publicado por el Instituto de Investigaciones Bibliográficas en 2005.

En entrevista con La Jornada, la autora de El Arte Maestra: traducción novohispana de un tratado pictórico italiano, publicado por el Museo de la Basílica de Guadalupe en 2006, manifestó su desacuerdo con la resolución del Tribunal Universitario de la máxima casa de estudios, el cual la “amonestó” el pasado 24 de septiembre por una presunta “falta de respeto contra otra universitaria”.

Según consta en el acta emitida por esa instancia, no se sancionó a Mues por plagio, ya que ese término “no forma parte de la legislación universitaria”.

Voto de calidad

Mues narra que se enteró el pasado junio, de manera oficial, que se le acusaba de plagio cuando recibió un documento del Instituto de Investigaciones Bibliográficas (IIB) de la UNAM, firmado por el titular del mismo, Vicente Quirarte, en el que se le informaba que una comisión había ya decidido que debía “ofrecer disculpas” a Soto.

Asimismo, se le comunicaba que el editor de su libro debía retirarlo de circulación y que se colocaría, en diversos portales de Internet, un texto para informar a los internautas que la obra de Mues no debía ser consultada o citada.

Paula Mues, licenciada y maestra en historia del arte por la Universidad Iberoamericana, señala que antes del comunicado del IIB, nunca se le informó que se le estaba investigando por plagio, ni se le llamó para poder argumentar en su favor.

Además, Mues cuestiona el hecho de que la comisión mencionada estuvo conformada por José Pascual Buxó, esposo de Myrna Soto, quien es también el editor del libro presuntamente plagiado.

Luego de que Mues rechazó el escrito de Quirarte, el caso llegó al Tribunal Universitario, por conducto de la dirección de la FFL.

Después de la resolución del tribunal, la investigadora decidió inconformarse ante la Comisión de Honor de la UNAM, pues considera que votaron por la amonestación los dos miembros del tribunal (Carlos Pérez González y José Ovalle Favela), que “no son especialistas” en el tema del que tratan los dos libros implicados, “son abogados”, argumenta Mues, además de señalar contradicciones en la propia resolución.

Los otros dos integrantes del tribunal fueron los alumnos universitarios Silvia Zárate Guzmán y Luis Adrián Vargas Santiago, quienes votaron en contra de sancionar a Mues. Dado el empate, se tomó en cuenta el voto de calidad del presidente de ese órgano colegiado (Pérez Gónzalez).

Fuente italiana

Mues recuerda que inició la escritura de su texto publicado por el Museo de la Basílica de Guadalupe, pensando en darlo a conocer en los Anales del Instituto de Investigaciones Estéticas, “como un texto pequeño”.

Dice que trabajó de junio a diciembre de 2005 con la idea de que para su tesis de doctorado (sobre el pintor novohispano José de Ibarra), el escrito se enriquecería y sería más extenso. Pero en febrero de 2006, añade, “me dieron la noticia por teléfono de que Myrna Soto había publicado su libro. Me puse muy triste. Pensé en no publicar nada, mucho menos en una revista dando a conocer el manuscrito, si éste ya se había difundido.

“Me replanteé la posibilidad de dejar mi trabajo inédito e, incluso, de salirme del doctorado. Pero como mis hipótesis me llevaban a que había una fuente italiana, seguí adelante.”

La investigadora asegura que antes de leer a Soto ya tenía la idea de que el manuscrito El Arte Maestra podría ser una traducción del italiano Francesco Lana.

Mues detalla que aunque el tratado de Lana “no está en ninguna biblioteca de fondos antiguos, no está publicado en Internet ni en ningún compendio de tratados artísticos porque él era un científico y así es conocido, no como tratadista de arte”, y era muy difícil llegar él, lo obtuvo por medio de la Basílica de Guadalupe.

Una de las investigadoras de ese recinto pidió el libro a la biblioteca de la universidad jesuita de Brescia, ciudad natal de Lana, aunque Mues ya lo había pedido también a una librería italiana.

El material llegó “en disco compacto, con todos los textos de Lana. A partir de ahí cambié un par de capítulos. De mi primera versión hubo dos adaptaciones, una cuando conocí el libro de Myrna Soto, y la segunda para hacer el cotejo puntual con el libro de Lana, con el cual confirmé que sí era diferente lo que yo opinaba. Ahí fue donde dije sí lo publico y le sigo investigando, porque es diferente, es una traducción.

“No llegué de pronto a un tema que no conocía. No soy una improvisada. Tengo publicaciones desde 1995 en pintura novohispana y en tratadistas. No estoy en contra de la pluralidad de interpretaciones. Es más, al principio de todo esto pensé que si había una polémica, la pintura del siglo XVIII, a la que nadie le hace caso, se iba a ver beneficiada, pues la mayoría de los autores dice que es decadente, horrible, espantosa, almibarada, hasta kitsch. Yo la encuentro maravillosa, eso se nota en mi trabajo.”

Llamado a la prudencia

La maestra Paula Mues manifestó que está a la espera de la respuesta de la Comisión de Honor de la UNAM, “le tengo más fe, porque es más plural, la conforman más personas de todo tipo. Independientemente de eso, hay personas que están muy enojadas con lo que está pasando, porque ven esto como un atropello contra la libertad de expresión, y no estoy hablando de la Basílica de Guadalupe, sino de gente de la comunidad académica de la UNAM. No estoy sola”.

Si el fallo no fuera en su favor, Mues asegura que “está la parte civil todavía. Hay mucha gente que me ha propuesto que demande”.

–¿Por difamación?

–Todavía no lo sé. Eso es algo que tendré que pensar. Ya perdí mucho tiempo en esto. Pero puede ser si siguen difamándome, ya veré. No me quejo de la UNAM, mucha gente de ahí me ha apoyado. Un grupo no, al contrario, me han dado hasta por debajo de la lengua. Pero hago un llamado a la prudencia, de todas las partes involucradas.

Mues explicó que si no había hablado antes, es “porque he tratado de ser prudente”, y para evitar “una guerra de académicos y no creo que eso le haga bien a nadie. Por una estrategia legal tengo que ser prudente. Si el Museo de la Basílica se ha quedado callado es también, en parte, porque se los he pedido, porque ellos sabían que yo estaba siguiendo una trayectoria legal. Ellos me han hecho el favor de quedarse tranquilos en algunos momentos ríspidos de este proceso.”

Paula Mues señaló que prepara una fe de erratas de su libro, en la cual reconoce que no incluyó en la bibliografía la referencia al trabajo de Myrna Soto, aunque sí lo hizo en diversas partes del texto motivo de la controversia.

Mues informó que el próximo sábado comenzará el ciclo de conferencias Los seguidores de Apeles: teoría, práctica y tradición en la pintura de la Nueva España, organizado por el Museo de la Basílica de Guadalupe, instancia que invitó a participar a Myrna Soto, Guillermo Tovar de Teresa y Clementina Díaz de Ovando para que formaran parte de la mesa redonda El Arte Maestra y su trascendencia en la historiografía de la pintura novohispana (sesión del 26 de enero). Los tres especialistas rechazaron la invitación.

Mues ofrecerá en este encuentro, el 24 de noviembre, la conferencia Nuevas herramientas para representar historias: la teoría de las pasiones de Le Brun en la pintura novohispana del XVIII.

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.