Usted está aquí: martes 25 de septiembre de 2007 Cultura Proponen crear “diálogos en distintos campos culturales”

Realizarán el tercer Festival Internacional Poesía en Voz Alta en la Casa del Lago

Proponen crear “diálogos en distintos campos culturales”

Sin ser un movimiento, en esa vertiente convergen desde el tzotzil hasta el hip hop, adelanta el director del recinto

La palabra oral estará acompañada de música y multimedia

Tania Molina Ramírez

Ampliar la imagen El poeta uruguayo Luis Bravo es uno de los participantes en el encuentro que comenzará este jueves y concluirá el 13 de octubre, en el recinto del bosque de Chapultepec El poeta uruguayo Luis Bravo es uno de los participantes en el encuentro que comenzará este jueves y concluirá el 13 de octubre, en el recinto del bosque de Chapultepec Foto: Cortesía Casa del Lago

Las actividades de la tercera versión del Festival Internacional Poesía en Voz Alta se llevarán a cabo en la Casa del Lago Juan José Arreola, del 27 de septiembre al 13 de octubre.

Se trata de un espacio en el cual exponentes de diversas tradiciones orales –de la poesía tzotzil al hip hop– conviven y se nutren entre sí, desde figuras ya reconocidas hasta jóvenes en busca de maneras para expresarse.

El encuentro intenta crear “diálogos en distintos campos culturales”, explicó, en entrevista con La Jornada, José Luis Paredes Pacho, director general de la Casa del Lago.

La poesía en voz alta no es un movimiento, sino más bien “una suma de tendencias poéticas que se nutren de distintas tradiciones y contextos”, que se presentan en la calle o en algún sitio que puede ser desde una taquería hasta un teatro, y en los que el cuerpo también expresa el poema, a veces acompañado de música o multimedia.

Lenguas indígenas para resistir

Este año se presentarán artistas de diversas partes de la República y de otros países, como Gran Bretaña, Brasil y Uruguay. Entre otros, participarán la “poetaperformancerrapera” inglesa Shamshad Khan, el poeta argentino Juan Gelman y el bandoneonista César Strocio; el “performancero poeta” brasileño Arnaldo Antunes y el poeta uruguayo Luis Bravo.

De México estarán Sociedad Acústica de Capital Variable y las poetas Roselia Jiménez (tojolabal) y Enriqueta Lunez (tzotzil), entre otros.

Además de las sesiones poéticas, habrá un slam (concurso), una conferencia con Luis Bravo y la mesa redonda De la escritura a la voz, con Luis Bravo, Gwenaelle Stubbe, Logan Phillips, Shamshad Khan y Mathew Brogan.

Mardonio Carballo, curador de la sección en lenguas indígenas, relató a La Jornada que estarán el poeta ñuu-savi Carlos Tachisavi y el músico chileno Angelo Moroni, quienes jugarán “a mojar a la gente con la palabra”.

Por otro lado, habrá un encuentro de dos mujeres poetas: Enriqueta Lunez, quien “escuchaba la música de flautas y tambores de su pueblo tojolabal y quiso traducirla a palabras”, y Roselia Jiménez, con “poemas de gran ancestralidad”.

Los poetas indígenas, explicó Carballo, enfatizan “la reivindicación de la identidad mediante la palabra; usar las lenguas como acto de resistencia”. Con lo cual él se incluye. Sólo que Carballo ha abrevado de otras corrientes, sobre todo a partir de sus participaciones en el festival: “Miro la palabra de manera distinta, me siento más libre”.

Su presentación, junto con el dj Aztek 732 y el pianista Guy Smaly, será un experimento cercano a un concierto.

La idea fue crear contrastes en las sesiones poéticas. Por ejemplo, el día que se presentan Tachisavi y Moroni también estará el brasileño Arnaldo Antunes.

Así, no sólo los artistas que se expresan de distintas maneras se retroalimentan. También confluyen públicos de distintos oficios y edades, que de otra manera difícilmente se encuentran: jóvenes hiphoperos de los márgenes de la ciudad, punks, señoras de edad, poetas consagrados y estudiantes de literatura.

La palabra los une y quizá descubran que tienen más en común de lo que en apariencia los aleja.

Revalorización de la palabra

El Festival Internacional Poesía en Voz Alta, único en su tipo en México, no sólo se alimenta de la tradición del movimiento de los años 60 que llevaba el mismo nombre. También está ad hoc con los tiempos, en los cuales ha habido una revalorización de la palabra hablada, sobre todo en el exterior.

Cada vez hay más encuentros de este tipo que buscan hacer de la poesía un acto colectivo, como las famosas competencias (poetry slams) en Estados Unidos y festivales en Japón, Inglaterra y España, describió Paredes Pacho.

En estas actividades el público no es pasivo: participa con exclamaciones hasta como jurado, e inclusive puede cambiar el curso del poema. “La escenificación da margen a la improvisación”, siguió Paredes.

Para no romper con “la textura y el ritmo natural del idioma” y valorar, sobre todo, “la experiencia escénica”, no habrá traducción simultánea y se reparten folletos con los poemas en el idioma original y en español.

“Del oído al corazón, directo, sin escalas”, describió Carballo.

Programación y transmisión en vivo: www.casadellago.unam.mx. Además, TvUNAM y Canal 22 retransmitirán las actividades.

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.