Usted está aquí: sábado 25 de noviembre de 2006 Política Editará la SCJN la Constitución en lenguas indígenas

Editará la SCJN la Constitución en lenguas indígenas

La Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) editará, en beneficio de los pueblos indígenas, traducciones de la Constitución en lenguas autóctonas. La Corte informó, mediante un comunicado, que también traducirá al español los sistemas normativos que rigen la solución de conflictos en los pueblos indígenas. Por lo que hace a la traducción de la Constitución a las lenguas originales, sólo se requiere que las autoridades municipales interesadas signen el convenio de colaboración. Por lo pronto, las primeras traducciones serán en náhuatl, maya, amuzgo, mixteco, otomí, huichol, tarasco, chichimeca, purépecha, tepehuano, pinut, mazahua, zapoteco, mazateco, chocholteco, chatino, huave, mixe, trique, totonaca, popoloca, cora, zoque, tzotzil, tzental y chol.

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.