Usted está aquí: domingo 5 de noviembre de 2006 Cultura Dan a conocer la faceta de Rulfo como traductor y apasionado de la poesía

Publican un tríptico sobre esta veta creativa del escritor y fotógrafo jalisciense

Dan a conocer la faceta de Rulfo como traductor y apasionado de la poesía

El libro reúne, además, ensayos de críticos de México, EU y Francia, entre otros países

ERICKA MONTAÑO GARFIAS

Ampliar la imagen

Ampliar la imagen

Ampliar la imagen Víctor Jiménez, presidente de la Fundación Juan Rulfo, y Juan Francisco Rulfo, hijo del autor de Pedro Páramo, durante la entrevista con La Jornada. A la derecha, dos fotografías originales del narrador nacido en Sayula, Jalisco Foto: Carlos Cisneros

En la mina del análisis de la obra de Juan Rulfo se abre una nueva veta.

A su trabajo de escritor y fotógrafo se suma ahora la de traductor y apasionado de la poesía, faceta que se da a conocer en el libro Tríptico a Juan Rulfo, cuya aparición en librerías está programada para este noviembre.

La publicación de ese volumen forma parte de las conmemoraciones por el 20 aniversario luctuoso del escritor nacido en Sayula, Jalisco, en 1917.

El libro, de unas 600 páginas, se divide en tres grandes capítulos: poesía, fotografía y crítica, y en esta ultima participan ensayistas de Estados Unidos, Italia, Francia, México y América del Sur.

Se trata de una coedición de la Fundación Juan Rulfo, la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), por conducto de la Dirección de Publicaciones y de la Facultad de Filosofía y Letras, además del Congreso de Jalisco, las universidades Iberoamericana, de Aguascalientes y de Colima, y la editorial RM, que actualmente edita la obra del autor de El llano en llamas.

Reproducción en facsímil

El apartado más novedoso es el de poesía ''que está representada por la aproximación de Rulfo a la obra de Rainer Maria Rilke, en particular a la traducción que hizo de Elegías de Duino", adelantó Víctor Jiménez, director de la fundación.

''Es Rulfo en una faceta desconocida como traductor de poesía. Se reproducen de manera facsimilar algunos de sus manuscritos y algunas de sus versiones, que las llegó a pasar a máquina y siguió trabajando en ellas.

''Esto permitirá entender una dimensión de la obra literaria de Rulfo de la que se conoce poco y que se ubica en sus inicios, en las décadas de 1930 y 1940."

En esos años su cercanía con la poesía fue muy estrecha, añadió Jiménez, pues ''tiene muchísimos poemas copiados por él, traduce algunos y Rilke no es el único, también se interesó por poe estadunidenses y franceses como Mallarmé; asimismo, tiene muchísimas transcripciones, que es una manera de apoderarse, es una lectura todavía más profunda".

Rulfo traducía primero a mano, lo escribía después a máquina y sobre esa copia seguía trabajando, perfeccionándola.

Este apartado ''va a dar luces de por qué esa densidad poética en la obra de Rulfo. Todo el mundo dice que es un poeta cuando escribe prosa y esta es una de las razones".

La segunda parte del libro Tríptico a Juan Rulfo está dedicado a la fotografía, y en ella se muestran las imágenes incluidas en una exposición que se realizó en Guadalajara en 1960.

Algunas de esas fotografías se utilizaron en el catálogo del homenaje que se rindió al narrador en 1980, pero al menos la mitad son inéditas.

Las fotos son las originales de la muestra en la capital jalisciense y se localizaron 23, sin embargo, es posible que se hayan perdido algunas, ''pero el dato que tenemos es que en esa ocasión se exhibieron menos de 30 imágenes''.

Material interesante de análisis

Asimismo, en el volumen hay una reproducción facsimilar de las fotografías que publicó en la revista América y dos ensayos sobre Juan Rulfo y la fotografía, ubicándola en el contexto de la producción fotográfica en el México del siglo XX. Todo esto ''constituye un material interesante de análisis".

En el apartado de estudios críticos se analizan diversos aspectos de su obra, ''se retoma por ejemplo el tema de El gallo de oro, la relación de Rulfo con la poesía, con el cine, con autores internacionales y creemos que va a constituir una muy buena aportación al conocimiento de su obra".

Aparte del libro, se está investigando otra línea: la relación del escritor jalisciense con otros personajes, como la que tuvo con Raúl Sandoval Landázuri, quien encabezaba la Comisión del Papaloapan, en la que trabajó Juan Rulfo después de terminar su novela Pedro Páramo, y que se trata de una etapa en la que el autor hizo trabajo de antropólogo y de geógrafo, además de llevar un registro fotográfico. Esta investigación se publicará en las páginas de La Jornada Semanal, en unas semanas.

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.