El autor leyó en Rumania varios poemas en maya
Recibe Jorge Miguel Cocom Pech el Gran Premio Internacional de Poesía
El escritor maya mexicano Jorge Miguel Cocom Pech recibió el Gran Premio Internacional de Poesía 2005, el cual se entrega en la ciudad rumana de Curtea de Arges durante el Festival Internacional de Poesía Noches Poéticas.
Luego de regresar de aquel país de Europa del este, Cocom Pech comenta en entrevista que dicho premio lo comparte con los escritores en lenguas indígenas de México, pues desde hace más de dos décadas realizan un esfuerzo por salvaguardar la literatura proveniente de los idiomas originarios del país.
Cocom Pech, autor de la obra narrativa y ritual Los secretos del abuelo, presidente de la asociación civil Escritores en Lenguas Indígenas y quien resultó ganador luego de dejar en el camino a los poetas Nguien Ti-Trung, de Vietnam, y Musa Hawamdeh, de Jordania, agrega:
"El premio es una muestra del profesionalismo con que actualmente se están escribiendo y revalorando las letras y las culturas de nuestros pueblos indígenas, a pesar de la amenaza cultural uniformadora a que estamos sometidos por el proceso globalizador."
El premio del jurado, integrado por los escritores rumanos Dumitru Ion, Carolina Ilica y Aurel Rua, convocados por la Academia Internacional Oriente-Occidente de Rumania, consiste en un trofeo y un diploma de honor y se entrega a quienes contribuyan al enriquecimiento de las letras mediante la poesía.
La novena edición del festival, celebrada en julio pasado, reunió a poetas de todo el mundo y otorga cada año seis premios entre los participantes, uno de los cuales recibió el escritor mexicano.
El premio al mejor poeta de Europa fue para Petra Nagenkoegel, de Austria; el del mejor poeta de los países balcánicos, para Mehmet Atilla Maras, de Turquía; el del mejor artista, para Bladimir Pesantez, de Ecuador, y Vasile Tariteanu, de Ucrania.
Otros premiados fueron Constantin Ciopraga, mejor poeta de Rumania; Aurelia Rusu, Romanita Rusu y Valeriu Rusu recibieron el premio Walachia, para a traductores, por llevar a la lengua francesa obras poéticas de los rumanos Budai, Deleanu y Eminescu.
Cocom Pech, quintanarroense de origen campechano que allá leyó poemas en maya peninsular, dice que lo sorprendió la designación del jurado.
El escritor participó con poemas de su libro inédito El Chilam Balam de Calkiní, por el que en 1997 recibió una beca del Fonca y en 2004 lo pudo concluir con otra beca del Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff, Canadá.
Durante el festival, los textos leídos en maya por Cocom Pech fueron traducidos al inglés por Liliana Andrade Llanas y María Fernanda Balboa Alvarez. Esta última, además, los tradujo y leyó al francés e italiano.
Las traducciones de Balboa Alvarez, estudiante de secundaria del Centro Escolar Balam, de Cancún, fueron bien recibidas en Rumania ya que habló en maya y vistió el traje de la mujeres indígenas de la península de Yucatán.
El poema con el que Jorge Cocom Pech ganó se llama El niño maestro y dice así:
"¡Señor!/ No necesitas ser adulto para enseñar./ Oculto en la sutil sonrisa de mi alumno, estás tú.// Si algo me aflije,/ si mi corazón recibe la visita de los abrojos,/ él,/ provisto de tu sabiduría,/ atrapa mis cuitas con el aleteo de sus preguntas.// Y se las lleva al patio de los juegos,/ y ahí,/ recluidas en el vientre de un viejo balón,/ de pie en pie,/ de pase en pase,/ hecha trizas por el griterío y la ovación convulsa,/ mis cuitas/ sucumben aprisionadas en las redes de la portería.// ¡Señor!/ No necesitas ser adulto para enseñar./ Oculto en la sutil sonrisa de mi alumno, estás tú."