Comienza exhibición de sus grabados alrededor de un texto de Kafka, en Polanco
Subraya Toledo ''la enseñanza dolorosa del aprendizaje''
''Como el simio del escritor checo, recuerdo mi pasado''
Creó dos carpetas y 30 litografías inspirado en el autor de El proceso
La muestra del artista primero se presentó en Oaxaca
Ampliar la imagen �u�rogreso! es una de las 30 litograf� de Francisco Toledo, incluidas en su exposici�ue hoy se inaugura a las 12 horas en el recinto de Dickens 33 FOTO Cortes�Galeria Juan Mart� Foto: Cortes�Galeria Juan Mart�
La literatura de Franz Kafka (1883-1924) no ha sido ajena a la creatividad de Francisco Toledo. Ahora el artista juchiteco ha realizado dos carpetas y 30 grabados sueltos que parten de Un informe para una academia, relato del escritor checo.
Desde hoy, esas obras comienzan a exhibirse a las 12 horas en la Galería Juan Martín, (Dickens 33 B, colonia Polanco).
La muestra Franz Kafka. Un informe para una academia fue exhibida primero en la Galería Quetzalli, de Oaxaca.
Al respecto, Toledo no recuerda cuándo leyó ese texto por vez primera, pero su encuentro con Kafka se remonta a los años 50, al publicarse en español la obra del autor de El proceso, bajo el sello del Fondo de Cultura Económica.
Después ''Antonio Souza, el galerista con el cual empecé a trabajar, me dio a leer muchas cosas, entre ellas, La metamorfosis.
''En esos años también (José Luis) Cuevas lo ilustró. Hizo una edición en Estados Unidos y realmente es una maravilla. Nunca he visto que nadie hiciera un trabajo como el de Cuevas con La metamorfosis, y en general, con los textos de Kafka. Supe de la ilustración de él por Souza, que eran muy amigos y se carteaban."
Enigmático cuento
Durante una de sus estancias en París, Toledo quiso ilustrar la historia de Kafka titulada Blumfeld, un solterón (1915), con la idea de ponerle un final.
Con ese propósito empezó a dibujar algunas litografías en el taller parisino del impresor Peter Bramsen, pero ''al no tener editor no pude llevarlo a cabo por falta de financiamiento".
Algunos de los libros que ha hecho Toledo no están exentos de alguna viñeta o dibujo vinculados con Kafka.
Posteriormente, en Oaxaca, ''salió lo del informe", descrito por el artista como ''la enseñanza dolorosa de alguien proveniente de un mundo que aprende a comportarse en otro ámbito".
Agrega: ''Es mi caso, porque salí de la selva y, aunque expulsado, por mi familia aprendí a estar en medio de otra sociedad diferente a la que me hubiera tocado vivir si me hubiera quedado allí.
''Es el caso de mi padre, tam-bién con otra lengua, con otras tradiciones, en otra comunidad, de repente sale y aprende. Y el aprendizaje es doloroso, porque se dejan cosas mientras se aprenden otras, como el mono. Y También como el mono, recuerdo mi pasado; por tanto, en mi pintura está un poco el recuerdo de un mundo que viví o que vivió la familia en Juchitán. A lo mejor no hay comparación, pero quiero hacerla."
Un informe para una academia es la historia de un chango, atrapado en la Costa de Oro, que para superar el cautiverio aprende a hablar como ser humano, a fumar, emborracharse y, a veces, se baja los pantalones para enseñar la cicatriz de cómo fue capturado.
Respecto de este cuento ''enigmático", ya que fue publicado en vida de su autor, alguien le preguntó por qué no le ponía alegoría, a lo que Kafka contestó: ''era una historia de changos y ya", dice Toledo.
Sin embargo, ''muchos dicen que el chango representa a la cultura judía, que el paso por el jardín zoológico es el gueto. Todo eso lo dejé a un lado".
-¿Qué le atrae de Franz Kafka?
-El era de una pequeña comunidad en Checoslovaquia, rodeado de diferentes lenguas. Escribía en alemán, hablaba checo, aunque no hebreo. Era un extranjero en su comunidad, en su país. Es un poco el caso nuestro en cuanto a que también crecimos con una lengua madre, el zapoteco y, bueno, el español, y las dudas que se tienen en una lengua y en otra por no haberlas aprendido bien. Amaba, sobre todo, las cosas del teatro en yiddish y manifestaba gran admiración por la tradición judía. Pensaba emigrar a Palestina. A lo mejor hay algo paralelo a lo que nosotros hemos vivido.
Elemento revisitado
El chango no es un elemento nuevo en la obra de Toledo: ''De niño los conocí todavía en la selva. Alrededor del lugar donde crecimos comenzaba la destrucción del bosque para construir las carreteras.
''En el camino a San Andrés Tuxtla, y la zona que llaman los Tuxtlas, todavía nos tocó ver los changos colgados en las ramas y los cazadores matándolos. En el pueblo había muchos changos como mascotas, porque al cazarlos, las crías se vendían."
La carpeta en español, editada por las galerías Quetzalli y Juan Martín, contiene 15 grabados realizados con punta seca y aguafuerte. Fue diseñada por Bernardo Recamier y la edición estuvo a cargo de Graciela Toledo, mientras que el traductor fue Juan José del Solar. La segunda carpeta, en inglés, editada por Fernando Ortiz, contiene cinco grabados diferentes.
Aparte están los grabados sueltos, a los cuales Toledo agregó ''otras historias" que no están en el relato original. Por ejemplo, el mono con las mujeres. Hay un grabado de una mujer que se peina, cuyo cabello larguísimo enreda al chango.
-¿Qué desafíos técnicos enfrentó?
-En la versión en español, las placas son alargadas y el formato del libro es apaisado. Eso lo dictó la necesidad de usar la herramienta que no es una que se emplea comúnmente en grabado: un cepillo para perros con puntitas metálicas.
''Se cubre de barniz y con el cepillo se barre la placa. Es mejor barrerla cuando hay mucho espacio alargado. Entonces, esta herramienta hizo las veces de pelos de chango, el mar o cuando vomita le salen muchas rayitas. Pero es una manera muy tradicional de hacer el grabado.''
Toledo no asistirá hoy a la inauguración de su muestra, porque está por cambiarse de casa. El Centro Fotográfico Alvarez Bravo será instalado en su domicilio actual en Oaxaca por ser más céntrico, mientras el artista y su familia se mudarán a otro inmueble en busca de más tranquilidad.