.. |
México D.F. Martes 17 de agosto de 2004
El ritual de los Bacabes
Con el comienzo de la dominación colonial la cultura
maya fue proscrita y su escritura original destruida con la quema de libros
que contenían su visión del mundo y su conocimiento mágico,
médico, matemático y astronómico.
Sabios y chamanes mayas que habían aprendido el
español y el manejo de los caracteres latinos se dieron a la tarea
de transcribir, de manera subrepticia, el conocimiento antiguo, aunque
muchos de esos nuevos libros también fueron quemados.
De hecho, en la penísula de Yucatán sólo
dos textos se salvaron de la hoguera: Los cantares de Dzitbalché
y El ritual de los Bacabes, cuyo original data de finales del
siglo XVI y fue encontrado en Nunkiní, municipio de Calkiní,
Campeche, donde también se conoce como ''Manuscrito de Juan Canul''.
De ese original, que en 1930 fue donado a la Universidad
de Princeton, el lingüista y filólogo maya Ramón Arzápalo
Marín hizo la traducción directa, primero al alemán
y luego al español, en 1987. Dicha edición, la primera completa,
pues en 1965 se hizo una parcial al inglés, fue hecha de manera
facsimilar por la Universidad Nacional Autonóma de México.
La incantación de esos rituales, cercana al canto,
acompañada de gestos apropiados de los chamanes y hecha en maya,
comenzaba por lo más alto con el fin de poder acercarse a las deidades
causantes de las enfermedades.
Después, las deidades eran increpadas mediante
palabras con un fuerte contenido erótico pero que a los misioneros
españoles les parecieron ''sucias y vulgares". A continuación,
un breve fragmento de uno de los textos.
El texto para la curación de la gota
(fragmento)
Me pongo de pie
para disgregar
a las hormigas rojas,
a las hormigas blancas,
a las hormigas negras,
a las hormigas amarillas.
Me pongo de pie
para deshacer
los conflictos rojos,
los conflictos blancos
los conflictos negros,
los conflictos amarillos.
Son las frazadas simbólicas
del primer hombre de madera,
del primer hombre de piedra.
Habré de retirar
a la serpiente hooch' roja,
a la serpiente hooch' blanca,
a la serpiente hooch' negra,
a la serpiente hooch' amarilla.
Aquí es donde se le introducen
las serpientes hooch',
las ix hun pedz kin ''la-mortal".
Habré de retirar
las ortigas rojas,
las ortigas blancas
las ortigas negras
las ortigas amarillas
de la espalda
del primer cuerpo de madera,
del primer cuerpo de piedra.
Habré de retirar
la ortiga roja
de la frazada del Acantun ''Piedra-parlante"
de la frazada de la noche,
de donde nació.
¿Hace ya cierto tiempo
que cambié
tus sábanas simbólicas?
¿Qué es eso de
cambiarte
las sábanas simbólicas?
Son las capas de la cola del pájaro yaxum,
las capas de la cola del pájaro ix op.
¿Cuántas han de traerse?
Nueve capas.
De trece capas
es la cola del pájaro kubul,
y la cola del pájaro yaxum. |
|