.. |
México D.F. Domingo 27 de junio de 2004
El objetivo, que haya un documento único
para certificar el dominio del idioma
Crean UNAM e Instituto Cervantes diploma panhispánico
de español
ARMANDO G. TEJEDA CORRESPONSAL
Madrid, 26 de junio. Con la firme convicción
de que el español está llamado a "jugar un papel fundamental
en el mundo actual y globalizado", el rector de la Universidad Nacional
Autónoma de México (UNAM), Juan Ramón de la Fuente,
destacó la importancia del acuerdo que rubricó hoy con el
Instituto Cervantes (IC) de España, mediante el cual se aspira a
''unificar criterios desde un espíritu panhispánico'' para
proyectar, cultivar y promover el idioma.
Casi dos años después de alumbrar la idea
matriz de este ambicioso proyecto, hoy finalmente se firmó el documento
que fija los compromisos de ambas instituciones para defender y difundir
el español en el mundo en los próximos años. El acuerdo
tiene al menos dos objetivos prioritarios: primero crear un certificado
único panhispánico del español, que en lenguaje común
aspira a convertirse en un título de reconocimiento universal del
español, similar a lo que representan el Toefl para el inglés
de Estados Unidos o el Cambridge para el del Reino Unido. En segundo
término crear una base teórica común que dote a los
futuros profesores de español, tanto en los países hispanoparlantes
como en los que no lo son, de un tronco común para la enseñanza
de nuestra lengua.
El importante acuerdo fue suscrito por De la Fuente y
el director del IC, César Antonio Molina, en un acto breve pero
solemne que contó con la presencia de destacadas personalidades
de ambas instituciones, como Antonio Múñoz Molina, nombrado
recientemente director del IC en Nueva York; el embajador de México
en España, Gabriel Jiménez Remus, y María Luisa Capella,
representante de la UNAM en Madrid, entre otros.
El
rector de la UNAM manifestó su satisfacción por el acuerdo,
en tanto abre las puertas para que "el próximo año" ya esté
finalizado el certificado común del español, que adoptará
el mismo nombre al que se aplica desde 1991 por el propio IC: diplomado
de español como lengua extranjera, conocido por las siglas de DELE.
Este certificado tenía hasta ahora un cariz netamente español,
por lo que no incluía los vocables, giros y palabras comunes en
los más de 350 millones de hispanoamericanos.
De la Fuente señaló al respecto que con
el acuerdo se concluye ''una vieja aspiración para la cual hemos
venido trabajando de manera sistemática en los últimos tiempos:
poder encontrar con el IC mecanismos que nos permitan unificar y fortalecer
el rigor con el que debe enseñarse y certificarse el conocimiento
de nuestra lengua. Vengo de una Universidad más de cuatro veces
centenaria que, desde América y desde sus orígenes, ha tenido
como una de sus principales vocaciones y visiones la enseñanza y
defensa de nuestro idioma".
Esta vocación de difusión de nuestra lengua,
recordó el rector, está presente en la UNAM desde hace más
de 60 años, cuando abrió su primera escuela de enseñanza
en Estados Unidos, en la ciudad de San Antonio, que fue la punta de lanza
de una estrategia que ha ido fortaleciéndose y que con este pacto
podría alcanzar su punto más alto. ''Nos da mucho gusto poder
sumar esfuerzos con la institución que ha sido la responsable de
responder y proyectar nuestro idioma común en muchos países
del mundo y que ha ganado merced a ello un reconocimiento incuestionable.
No ha sido sencillo llegar a este momento, porque se ha trabajado con un
enorme rigor, y en el que han trabajado filólogos, juristas y pedagogos
desde el espíritu de este concepto panhispánico, que me parece
que es una vertiente que sin lugar a dudas enriquece nuestra lengua", reconoció
De la Fuente.
El acuerdo entre la UNAM y el IC también permitirá
que el futuro DELE se pueda aplicar en los 71 países y más
de 300 ciudades en las están presentes estas instituciones, sobre
todo el organismo público español, que cuenta con una red
de centros por todo el mundo y tiene en marcha la apertura de al menos
diez más, tanto en Asia como en los países de la antigua
Europa del este.
De la Fuente explicó que el futuro certificado
también tomará en cuenta el español que se habla en
Estados Unidos, ya que este país es uno de los objetivos prioritarios
en la expansión del idioma. "Precisamente se trata, desde esta visión
panhispánica, que se incorpore el español que se habla en
el sur de Estados Unidos, pero con los rigores propios que exige el dominio
de una lengua rica y compleja como es la nuestra. Estados Unidos es sin
duda uno de los nichos de mayor demanda y donde habremos de trabajar quizá
de manera más estrecha por la presencia que ya tiene el IC en Nueva
York y en otras ciudades de este país".
César Antonio Molina, director del IC, señaló
por su parte que "el desarrollo de la certificación hace aconsejable
la creación de un sistema de certificación que sea reflejo
de la realidad lingüística y cultural del mundo hispánico
y que cuente con el respaldo de instituciones hispanoamericanas de gran
prestigio. Estamos muy contentos de que este acuerdo se firme con la gran
universidad mexicana, no sólo por la propia importancia de esta
institución ni porque México sea la gran potencia presente
y futura de nuestro idioma, con sus 100 millones de hablantes, sino también
porque México desde un momento crucial de nuestra historia contemporánea
está impreso en lo más profundo del corazón de la
gente de la cultura española".
|