México D.F. Jueves 6 de noviembre de 2003
El escritor permanecerá una temporada en México para concluir su nueva obra
Consejero de Berlusconi lanza amenaza contra Tabucchi
Giuliano Ferrara escribió que si lo asesinan, el ''mandante lingüístico'' será el novelista, autor de Sostiene Pereira Aterrador, el silencio de la prensa en Italia sobre mi caso, deplora el prosista
CESAR GÜEMES ENVIADO
Tampico, Tamps., 5 de noviembre. Antonio Tabucchi llega al país con dos noticias en la maleta: el manuscrito de su nueva novela que decidió terminar en México, y el peso de una extraña amenaza. Primero lo segundo: el periodista Giulano Ferrara, director del diario Il Foglio, quien además es consejero del primer ministro italiano Silvio Berlusconi y fue colaborador de la estadunidense Agencia Central de Inteligencia (CIA, por sus siglas en inglés), escribió la semana pasada que si lo asesinan, el ''mandante lingüístico" será Tabucchi.
La historia reciente señala que el novelista italiano ha sido crítico del mandato de Berlusconi y, como manifiesta, ''eso ha provocado que un escritor sea calificado como eventual asesino; la intimidación ha llegado hasta este punto".
Tristano, personaje principal
-La afirmación del señor Ferrara es muy fuerte. ƑHasta qué punto lo inquieta?
-Lo que más me preocupa no es el dicho de Ferrara, que después de todo sabemos quién es, cómo actúa y lo que es capaz de hacer. Insisto, él, como persona, no me desasosiega. Pero hay un elemento que me causa enorme alarma: la afirmación de Ferrara, que es descomunal, fuera de sitio y muy grave, no ha suscitado ninguna indignación en los periódicos italianos. El silencio a mi alrededor de casi toda la prensa en Italia me resulta aterrador. Ese silencio es lo que me tiene muy preocupado.
El autor de libros celebrados por los lectores como Pequeños equívocos sin importancia, El ángel negro, La línea del horizonte y la ya clásica novela Sostiene Pereira, afirma que debido al lluvioso clima europeo prefirió venir a México a terminar su nueva obra. El viaje literario, sin embargo, tiene desde luego otras motivaciones que el prosista explica a La Jornada:
''Siempre he creído que hay lugares positivos y negativos. México, lo sé porque he tenido la experiencia, me resulta muy benéfico para la escritura: aquí trabajé varias páginas que me dejaron muy satisfecho cuando vine en 1998. De modo que es un lugar que me favorece. Y esta es la razón, llamémosle real, por la cual decidí venir a México para terminar la novela, aunque también el misterio tiene parte en las acciones. Cuando pasa el tiempo las personas racionalizan lo que hacen y encuentran explicaciones a sus obras. Por mi parte digo que aquí me siento bien. A saber cuál es la energía del suelo que pisamos."
Hay todavía otra razón para dar fin a su nuevo proyecto literario: "Lo digo con entera franqueza: tengo una cierta dificultad para terminar la novela. Aunque conozco el final, concluir un proyecto que me acompañó a lo largo de 10 años no es tan sencillo, se vuelve una tarea complicada y se carga de significados. Desprenderse de un libro, sobre todo de uno en el que se ha trabajado mucho tiempo, es además de un asunto práctico, un gesto simbólico, y por eso ha de realizarse en un sitio particular. Insisto un poco en que el destino ofrece ciertas veredas insospechadas que uno toma. Un buen día me invitaron a participar en el festival Letras en el Golfo: Ƒera una ocasión para perder o para aprovechar? Encontré que la vida, aunque esto pueda parecer una fantasía, me ha puesto citas en determinados lugares. Me topé con que venir a México era la invitación de la vida que me decía con voz firme: 'Antonio, acaba de una buena vez esa novela'".
El escritor, quien desde que llegó a Tampico ha mantenido reserva sobre cualquier asunto relacionado con el manuscrito que reposa en su maleta, decide contarnos sobre los títulos posibles del volumen: ''Aunque el título se puede cambiar o manejar hasta poco antes de que un libro entre a la imprenta, me he movido entre estas opciones: Antes de decir adiós o, como el personaje principal se llama Tristano, El adiós de Tristano o La muerte de Tristano.
''Sin embargo, ahora que lo digo en voz alta, me parece que estoy a tiempo de buscar un título que señale lo mismo pero de manera más sintética."
Abuelo por primera vez
Antonio Tabucchi nació en Pisa, en 1943, de modo que este año cumple 60. Como buen latino, las fechas le son significativas. Al respecto, señala: ''Me siento muy en forma, y cuento algo personal que me alegra muchísimo y que ha influido en mi ánimo: hace un mes acabo de ser abuelo por primera vez. Ese es un motivo que, aunque familiar, me proporciona un empuje extra en el desempeño cotidiano".
-Su obra es apreciada en muy diversos países, señaladamente en México. ƑCómo lleva el peso de la responsabilidad para con sus lectores?
-Ante todo lo que ahora me pasa y de frente a las personas que generosamente leen mis escritos, digo que día a día me siento satisfecho con llegar a casa y sentarme frente a mis papeles para escribir lo que pienso.
|