VIERNES Ť 22 Ť JUNIO Ť 2001

Ť Participa con Eugenio Derbez en la versión en español de Dr. Dolittle 2

El doblaje, "un buen complemento para el trabajo que hago", opina Andrés Bustamente

JORGE CABALLERO

Ayer comenzó la corrida de la segunda parte de la cinta Dr. Dolittle. En su versión doblada al español participa el ex performer y comediante Andrés Bustamante, quien da voz al oso Archie, uno de los animales con los que el veterinario Dolittle establece comunicación oral.

En su primer papel de este tipo, Bustamante menciona: "Estoy a favor del doblaje en el cine, sería un absurdo que no se hiciera; imagínate que las obras de Shakespeare no se hubieran traducido. Debe haber de todas las sopas, películas con subtítulos, doblajes y originales para que exista la comodidad total. Se me hace un buen complemento para el trabajo que hago".

Especie en extinción protegida

El Dr. Dolittle 2, en la que el comediante Eugenio Derbez también participa con el doblaje del perro Lucky, regresa con más pacientes. Sus amigos animales necesitan salvar el bosque de los urbanizadores; el doctor idea un plan para salvarlo: encontrar una especie en peligro de extincióndolittle protegida por la ley que viva en el bosque. Descubre a la osa Ava, pero tiene que encontarle pareja; Dolittle piensa que en Archie, un oso de circo civilizado, es la solución.

-ƑQué opinas sobre la omisión de créditos en los doblajes que hacen algunos artistas?

-Es la primera vez que trabajo en esto y sí he visto publicidad de la película donde claramente aparece mi nombre. Aunque al final es una película de Eddie Murphy, en nuestro país sí tiene un plus que Eugenio haga la voz del perro y yo la del oso. Sé que cualquier actor de doblaje podría haber hecho la voz mejor que nosotros.

Derbez agrega: "La mayoría de las películas se comen el crédito. Te contratan para hacer la voz, no tienen la obligación de poner tu crédito y te sientes fuera de lugar para exigirlo".

"No sigo las huellas del de enfrente"

Más adelante, Bustamante recrea cómo llegó el papel: "Me hablaron por teléfono y me dijeron que me querían hacer una prueba; la hice, le encanté a la osa, me hicieron la prueba del oso; entiendo que una parte de decisión se toma en Estados Unidos, enviaron los loops que grabé y después me preguntaron que si estaba de acuerdo en hacerlo y lo hicimos". En el caso de Eugenio se prolongó su participación de la primera parte, donde interpreta el mismo personaje.

Sobre la supuesta rivalidad entre los comediantes Bustamante menciona: "No existe. Cuando nos encontramos en los Mundiales (de futbol) platicamos de cómo nos va, de los aspectos humanos que cualquiera tiene. Me interesa el trabajo que está haciendo la competencia, pero no me preocupo demasiado, no sigo las huellas del de enfrente, cada quien tiene un estilo, y lo importante es que cada quien cuide su trabajo y estilo. En el caso de Víctor Trujillo que es mi cuate con el que convivo más, porque estamos del mismo lado, llega a tal grado la camaradería que me sugiere cosas porque piensa que saldrían mejor conmigo, que van más con mis personajes; šeso está a todo dar! Soy una persona que me gustan las cosas gozosas y cuando veo a alguien que saca lo mismo que yo, trato de reírme, de pasármela bien; si hay un análisis de cómo lo hizo, viene después".