Ť Hoy, concierto de Rage Against The Machine
Marcos es un ''traductor'' de los oprimidos: Zack de la Rocha
Ť Actuará en favor del zapatismo y de los paristas de la UNAM
Arturo Cruz Bárcenas Ť En pro del movimiento zapatista, en apoyo de los estudiantes paristas de la UNAM, contra las leyes que impiden la comunicación entre México y Estados Unidos, así como para brincar un buen rato, hoy el grupo estadunidense Rage Against The Machine ofrecerá un concierto en el pabellón del Palacio de los Deportes.
Informado sobre la circunstancia política de México, este grupo ųcreado en 1991ų no duda en comparar al subcomandante Marcos con la figura histórica del Che Guevara y critican la falta de información sobre el conflicto chiapaneco, en Estados Unidos.
Difundir el conflicto de Chiapas
La banda, considerada una de las más virtuosas y originales en el vecino país del norte, ha manifestado su antifascismo en conciertos memorables, como el organizado en 1995 en Brixton, Inglaterra; se han presentado para exigir la libertad de Leonard Peltier, y para recaudar fondos para los familiares de Mumia Abul-Jamal.
En entrevista, Zack de la Rocha, vocalista de Rage, expuso que del problema chiapaneco casi no se habla en ''el gabacho", por lo que la banda decidió difundirlo mediante la música. Señaló que Marcos representa para él, como figura pública, ''algo importante, alguien que no se queda callado, con mucha similitud con el Che Guevara; Marcos es una especie de traductor de todos los grupos que están oprimidos. El sup está consciente de la simpatía de Rage por el movimiento armado y pienso que el gabacho es, de alguna manera, el que ha entrenado al Ejército aquí, en México, y quien manipula la situación, fomentando las atrocidades que se cometen".
En medio de una vigilancia extrema, con guardias de seguridad en pasillos del hotel Four Seasons, inclusive fue necesario portar una pulsera para hacer la entrevista, Zack dijo que el EZLN dejó muy claro que el centro del problema chiapaneco radica en la tierra (la cuestión agraria); la organización zapatista mostró el interés de Wall Street y el FMI de privatizarlo todo, así como el esfuerzo de la administración Clinton de ''echar para atrás leyes de reforma agraria. Los gringos no quieren reconocer las demandas democráticas del EZLN".
Sobre el paro en la UNAM, dijo que el toquín de hoy será en solidaridad también con los estudiantes paristas. ''El problema de la educación pública es importante y no me gusta cómo las organizaciones financieras internacionales, como el Banco Mundial, han manejado este asunto, ni tampoco lo que está haciendo (el rector) Francisco Barnés. En EU tenemos problemas semejantes; por ejemplo, se están dividiendo cada vez más las universidades en públicas y privadas, y se empieza a segregar a los estudiantes extranjeros, especialmente a hispanos y afroamericanos. Las demandas de los huelguistas son justas y estamos aquí para apoyarlos".
Especificó que la música comunica por sí sola y que el arte es político por naturaleza. ''Tratamos de que la música muestre la indiferencia en el gabacho respecto de los problemas internacionales".
ųƑTienen algún temor de tocar temas políticos en México, dada la prohibición a los extranjeros de abordar asuntos de política interior?
ųSomos conscientes del artículo 33, pero la música trasciende y tiene la virtud de cruzar fronteras, retenes militares o paredes de conciencia. Lo importante es crear un diálogo entre gringos y mexicanos. Cualquier ley que silencie debe ser criticada. Estamos aquí para seguir con ese cuestionamiento.