n Presentación del libro de Carlos Montemayor
Arte y trama en el cuento indígena, pasión por la tradición oral
Angel Vargas n Según cuenta Carlos Montemayor, su más reciente libro, Arte y trama en el cuento indígena, nació de la admiración y pasión que experimenta por aquellas voces que "han cantado y contado nuestros territorios" desde tiempos inmemoriales: las lenguas indígenas.
Editado por el Fondo de Cultura Económica y presentado la noche del jueves por los escritores en lenguas indígenas Juan Gregorio Regino y Natalio Hernández, además de José del Val, director del Instituto Indigenista Interamericano, y el propio autor, el volumen cuenta entre sus principales objetivos el de proponer un método práctico para analizar el arte de composición de las formas literarias tradicionales en algunas lenguas de nuestro país.
Escritor multifacético, pues lo mismo incursiona en poesía, novela y crónica, que en ensayo y traducción, Montemayor explicó que su libro, al estar enfocado a la narrativa, sólo recoge la primera de dos partes de sus investigaciones en cuanto a la tradición oral, y precisó que la otra se refiere a los conjuros y plegarias, tópicos que integrarán su próximo libro, que con el título de Arte y plegaria en las lenguas indígenas de México será publicado en el transcurso del presente año.
Tras indicar que generalmente es reticente a presentar sus obras, el autor de Las llaves de Urgell (Premio Xavier Villaurrutia 1971) señaló que sus análisis de la tradición oral en los cuentos indígenas, más que de una perspectiva antropológica o etnológica que suponen debilidad en aquella, parten de una realidad estética, cultural y lingüística equivalente a cualquier otro proceso de la cultura humana, "y no como un proceso que hay que mejorar, reinterpretar o perdonar como intentos infantiles o menores".
En ese sentido, acotó que lo que "ahora es un poderoso río de la tradición oral en la narrativa en lenguas indígenas", a lo largo del tiempo ha nutrido su caudal en cinco fuentes: la tradición popular europea o indoeuropea, que viene por la tradición popular de los españoles; la tradición culta europea, que viene también vía española; la tradición popular proveniente de Africa vía esclavos negros; y las tradiciones popular y culta indígenas.
Despejar esas fuentes ųprosiguióų tiene el propósito de "mostrar cómo en la vitalidad de la tradición oral de las lenguas indígenas hay motivos, historias, cuentos, personajes, objetos y episodios que todavía continúan desde las épocas prehispánicas hasta nuestros días, y que han sabido convivir, amalgamarse, como dijo José del Val, con las otras fuentes populares del mundo".
Carlos Montemayor afirmó que Arte y trama... "es una contribución para acercarnos a ese México profundo del que habla Guillermo Bonfil, y disponernos a entender y a oír mejor lo que las lenguas de nuestras tierras son capaces de decir desde hace miles de años y, al parecer, serán capaces de seguir diciendo durante muchos más".